Zahlen im Deutschen

In der deutschen Sprache gibt es bestimmte Regeln, wie Zahlen gebildet und ausgesprochen werden, besonders wenn es um größere Zahlen geht. Hier ist eine einfache Erklärung, wie du Zahlen von 100 bis 1000 und noch größere Zahlen bilden kannst.

1. Hunderterzahlen (100 bis 900)

Die Hunderterzahlen bestehen aus einem Zahlwort für die Hunderter und dem Wort „hundert“. Sie werden wie folgt gebildet:

  • 100 – einhundert (auch „hundert“ allein ist möglich)
  • 200 – zweihundert
  • 300 – dreihundert
  • 400 – vierhundert
  • 500 – fünfhundert
  • 600 – sechshundert
  • 700 – siebenhundert
  • 800 – achthundert
  • 900 – neunhundert

Beispiel:

  • 300 – dreihundert
  • 700 – siebenhundert

Zahlen im Deutschen

2. Zahlen zwischen den Hunderten (101 bis 999)

Wenn eine Zahl zwischen den Hunderten liegt, wird sie wie folgt gebildet:

  • Du nennst zuerst die Hunderterzahl.
  • Dann nennst du die Einer und Zehner.
  • Zwischen dem Hunderter und dem Rest der Zahl setzt du das Wort „und“.

Beispiel:

  • 101 – einhundert und eins
  • 324 – dreihundert und vierundzwanzig
  • 589 – fünfhundert und neunundachtzig
  • 742 – siebenhundert und zweiundvierzig

3. Tausenderzahlen (1000 und größer)

Bei Tausenderzahlen gibt es ebenfalls klare Regeln:

  • Du nennst zuerst die Tausenderzahl.
  • Dann folgt die Hunderterzahl und danach wie oben die Einer und Zehner.

Beispiel:

  • 1000 – eintausend (oder einfach „tausend“)
  • 1500 – eintausendfünfhundert
  • 2345 – zweitausenddreihundertfünfundvierzig
  • 6789 – sechstausendsiebenhundertneunundachtzig

Bei sehr großen Zahlen, wie etwa 10.000 oder 100.000, folgt das gleiche Prinzip:

Beispiel:

  • 10.000 – zehntausend
  • 100.000 – einhunderttausend
  • 1.000.000 – eine Million

Für noch größere Zahlen wie „Milliarde“, „Billion“ usw. verwendet man die gleichen Regeln.

Zusammenfassung

  • Hunderterzahlen: Zahlwort + „hundert“ (z.B. dreihundert).
  • Zahlen zwischen den Hunderten: Zahlwort + „hundert“ + „und“ + Zahlwort für den Rest (z.B. dreihundertundfünfundzwanzig).
  • Tausenderzahlen: Zahlwort + „tausend“ + Hunderter + „und“ + Zahlwort für den Rest (z.B. zweitausenddreihundertfünfundvierzig).

Mit diesen einfachen Regeln kannst du fast jede Zahl im Deutschen richtig sagen und schreiben!

Für die Zahlen zwischen 21 und 99, hier noch einmal die Kernpunkte:

Zahlen von 1 bis 19:

  • Diese Zahlen sind die Grundbausteine für größere Zahlen.
  • Sie lauten: eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn, sechzehn, siebzehn, achtzehn, neunzehn

Zahlen von 20 bis 99:

  • Ab 21 werden Zahlen in umgekehrter Reihenfolge gebildet:
    1. Zuerst wird der Einerteil genannt (z.B. „acht“)
    2. Gefolgt von „und“
    3. Und dann der Zehnerteil (z.B. „zwanzig“)
  • Zum Beispiel: 28 = „achtundzwanzig“ (wörtlich: „acht und zwanzig“)
  • Dieses Muster gilt für alle Zahlen bis 99.

Geschichte: „Die Reise der Zahlendetektive“ veranschaulicht spielerisch die Regel der Zahlenbildung von 21 bis 99.

 

Die Jagd nach dem verschwundenen Schatz

Es war einmal ein junger Archäologe namens Max, der eine alte Schatzkarte fand. Die Karte führte zu einem legendären Schatz, der in einer verborgenen Höhle tief in den Bergen versteckt war. Die Sage besagte, dass der Schatz aus tausenden von Goldmünzen, funkelnden Edelsteinen und wertvollen Artefakten bestand, und seit Jahrhunderten niemand ihn gefunden hatte.

Max, voller Abenteuerlust, machte sich sofort auf den Weg. Nach Tagen des Reisens erreichte er die Berge und begann den Aufstieg. Die Karte führte ihn durch dichte Wälder, über steile Felsen und vorbei an reißenden Flüssen. Schließlich stand er vor dem Eingang der Höhle. Es war ein dunkler, unheimlicher Ort, aber Max war entschlossen, den Schatz zu finden.

Im Inneren der Höhle fand er alte Steintafeln, die in eine seltsame Sprache gemeißelt waren. Aber Max war nicht nur ein Archäologe, sondern auch ein Sprachgenie. Er entschlüsselte die Inschrift, die lautete: „Wer den Schatz finden will, muss die Geheimnisse der Zahlen kennen.“

Max erinnerte sich an die Lehren seines alten Professors über die Bildung von Zahlen im Deutschen. Es war klar, dass dies der Schlüssel war, um den Schatz zu finden.

Er begann, die Höhle zu erkunden, und stieß bald auf eine Reihe von Steintüren, jede mit einer Zahl darüber. Die erste Tür hatte die Zahl „200“ eingraviert. „Zweihundert“, sagte Max laut, und die Tür öffnete sich knarrend.

Dahinter fand er eine weitere Tür, auf der „365“ stand. „Dreihundertfünfundsechzig“, sprach er mit fester Stimme, und die Tür schwang auf. Die nächste Tür war schwieriger: „478“. Aber Max ließ sich nicht beirren. „Vierhundertachtundsiebzig“, sagte er, und auch diese Tür öffnete sich.

Die Jagd nach dem verschwundenen Schatz zu den Zahlen im Deutschen

Die letzte Tür war die größte Herausforderung. Die Inschrift darauf lautete „9.843“. Max atmete tief ein und rief: „Neuntausendachthundertdreiundvierzig!“. Mit einem lauten Krachen öffnete sich die Tür, und vor ihm lag der sagenhafte Schatz, von dem die Legenden erzählten.

Max konnte es kaum fassen. Er hatte es geschafft! Der Schatz war sein, und das alles dank seines Wissens über die deutschen Zahlen. Während er die funkelnden Goldmünzen und Edelsteine betrachtete, lächelte er zufrieden. Die Zahlen hatten ihm den Weg zum Reichtum gewiesen, und die Lektionen, die er gelernt hatte, würden ihn für immer begleiten.

So kehrte Max triumphierend nach Hause zurück, reicher an Erfahrung und Reichtum. Und von diesem Tag an vergaß er nie mehr, wie man im Deutschen die Zahlen richtig bildet.

 

Zahlen und deren Bildung variieren in verschiedenen Sprachen deutlich.

Hier ist ein Überblick über die Bildung von Zahlen im Russischen und in einigen anderen Sprachen im Vergleich zum Deutschen.

Russisch

Im Russischen funktioniert die Zahlbildung ähnlich wie im Deutschen, aber es gibt einige wichtige Unterschiede, besonders in der Deklination.

  1. Hunderterzahlen (100 bis 900):
    • 100 – сто (sto)
    • 200 – двести (dvesti)
    • 300 – триста (trista)
    • 400 – четыреста (chetyresta)
    • 500 – пятьсот (pyatsot)
    • 600 – шестьсот (shestsot)
    • 700 – семьсот (semsot)
    • 800 – восемьсот (vosemsot)
    • 900 – девятьсот (devyatsot)

    Im Gegensatz zum Deutschen, wo die Hunderterzahl mit dem Wort „hundert“ kombiniert wird (z.B. „dreihundert“), verwendet das Russische eigenständige Wörter für die Hunderter.

  2. Zahlen zwischen den Hunderten:
    • 101 – сто один (sto odin)
    • 324 – триста двадцать четыре (trista dvadtsat chetyre)
    • 589 – пятьсот восемьдесят девять (pyatsot vosem’desyat devyat)

    Anders als im Deutschen gibt es im Russischen keine Notwendigkeit, ein „und“ zwischen den Hundertern und den Einheiten hinzuzufügen. Zudem müssen die Zahlen im Russischen nach Kasus, Numerus und Genus angepasst werden, was die Flexibilität in der Anwendung von Zahlen im Satz steigert.

  3. Tausenderzahlen (1000 und größer):
    • 1000 – тысяча (tysyacha)
    • 1500 – полторы тысячи (poltory tysyachi)
    • 2345 – две тысячи триста сорок пять (dve tysyachi trista sorok pyat)

    Die Tausenderzahlen im Russischen ähneln denen im Deutschen, wobei die Zahl „tausend“ als „тысяча“ verwendet wird. Eine wichtige Unterscheidung ist, dass „тысяча“ dekliniert wird, je nachdem, in welchem Fall die Zahl steht.

Englisch

Das Englische hat eine deutlich einfachere Struktur für die Bildung von Zahlen, die dem Deutschen sehr ähnlich ist.

  1. Hunderterzahlen (100 bis 900):
    • 100 – one hundred
    • 200 – two hundred
    • 300 – three hundred

    Im Englischen wird das Wort „hundred“ wie im Deutschen als Grundelement genutzt.

  2. Zahlen zwischen den Hunderten:
    • 101 – one hundred and one
    • 324 – three hundred and twenty-four
    • 589 – five hundred and eighty-nine

    Das „and“ im Englischen entspricht dem deutschen „und“, wird aber im Alltag oft weggelassen. Es gibt weniger Flexibilität in der Verwendung von Zahlen im Satz, da das Englische keine Deklinationen hat.

  3. Tausenderzahlen (1000 und größer):
    • 1000 – one thousand
    • 1500 – one thousand five hundred
    • 2345 – two thousand three hundred forty-five

    Auch hier ähnelt das Englische stark dem Deutschen, wobei die Struktur einfach gehalten ist.

Französisch

Das Französische hat eine eigene Besonderheit in der Zahlbildung, insbesondere bei größeren Zahlen.

  1. Hunderterzahlen (100 bis 900):
    • 100 – cent
    • 200 – deux cents
    • 300 – trois cents

    Im Französischen wird das Wort „cent“ verwendet, wobei „cent“ im Plural ein „s“ erhält, wenn es nicht von einer weiteren Zahl (wie eins bis neun) gefolgt wird.

  2. Zahlen zwischen den Hunderten:
    • 101 – cent un
    • 324 – trois cent vingt-quatre
    • 589 – cinq cent quatre-vingt-neuf

    Wie im Deutschen wird „und“ (et) nicht verwendet, und es gibt spezielle Regeln für die Zahlen 70-99 (z.B. „quatre-vingt-dix“ für 90).

  3. Tausenderzahlen (1000 und größer):
    • 1000 – mille
    • 1500 – mille cinq cents
    • 2345 – deux mille trois cent quarante-cinq

    Im Gegensatz zu „cent“ wird „mille“ nie im Plural geändert.

Spanisch

Spanisch hat ebenfalls eine Struktur, die dem Deutschen ähnelt, aber es gibt einige spezifische Regeln.

  1. Hunderterzahlen (100 bis 900):
    • 100 – cien
    • 200 – doscientos
    • 300 – trescientos

    Interessanterweise hat Spanisch spezielle Formen für Hunderter, die je nach Genus des Substantivs angepasst werden (z.B. „doscientas mujeres“).

  2. Zahlen zwischen den Hunderten:
    • 101 – ciento uno
    • 324 – trescientos veinticuatro
    • 589 – quinientos ochenta y nueve

    Das Spanische verzichtet ebenfalls auf das „und“ zwischen Hunderten und Zehnern.

  3. Tausenderzahlen (1000 und größer):
    • 1000 – mil
    • 1500 – mil quinientos
    • 2345 – dos mil trescientos cuarenta y cinco

    „Mil“ ändert sich nicht im Plural, was es von „cien“ und den Hunderterzahlen unterscheidet.

Zusammenfassung der Unterschiede

  • Deklinationsvielfalt: Im Russischen werden Zahlen dekliniert, was im Deutschen nicht der Fall ist. Das führt zu mehr grammatikalischer Flexibilität.
  • Verwendung von „und“: Im Deutschen und Englischen wird häufig ein „und“ verwendet, um Hunderter und Zehner zu verbinden, was im Russischen und Spanischen weggelassen wird.
  • Pluralregeln: Einige Sprachen, wie Französisch und Spanisch, haben spezifische Regeln für den Plural von „hundert“, was im Deutschen nicht so ausgeprägt ist.
  • Genusabhängigkeit: Spanisch passt die Hunderterzahl an das Geschlecht des nachfolgenden Substantivs an, was eine zusätzliche grammatikalische Herausforderung darstellt.

Diese Unterschiede verdeutlichen, wie wichtig es ist, die spezifischen Regeln jeder Sprache zu kennen, um Zahlen korrekt und fließend verwenden zu können.

 

Пояснения на русском языке

Статья: Как правильно образовывать числительные от 100 до 1000 и больше на немецком языке

Изучая немецкий язык, важно правильно понимать и использовать числительные, особенно когда речь идет о числах от 100 до 1000 и больше. В этой статье мы рассмотрим, как образуются такие числительные в немецком языке, приведем простые примеры и проведем параллели с русским языком, чтобы сделать этот материал более понятным.

1. Сотни (100 – 900)

В немецком языке числительные, обозначающие сотни, строятся путем сочетания корня числительного и слова „hundert“, что в переводе означает „сто“.

  • 100 – hundert (можно сказать „ein hundert“)
  • 200 – zweihundert (двести)
  • 300 – dreihundert (триста)
  • 400 – vierhundert (четыреста)
  • 500 – fünfhundert (пятьсот)
  • 600 – sechshundert (шестьсот)
  • 700 – siebenhundert (семьсот)
  • 800 – achthundert (восемьсот)
  • 900 – neunhundert (девятьсот)

Пример:

  • „Dreihundert Bücher“ – „Триста книг“

Сравнение с русским: В русском языке для образования сотен используются отдельные слова: „сто“, „двести“, „триста“ и т.д. В отличие от немецкого, в русском языке нет необходимости добавлять корень числительного к слову „сто“, за исключением случая с числом 100 („сто“).

2. Числа между сотнями (101 – 999)

Когда число находится между сотнями, оно строится следующим образом:

  • Сначала называем сотню.
  • Затем добавляем единицы и десятки.
  • Между сотней и остальной частью числа ставится слово „und“, что означает „и“.

Примеры:

  • 101 – einhundert und eins (сто один)
  • 324 – dreihundert und vierundzwanzig (триста двадцать четыре)
  • 589 – fünfhundert und neunundachtzig (пятьсот восемьдесят девять)
  • 742 – siebenhundert und zweiundvierzig (семьсот сорок два)

Сравнение с русским: В русском языке аналогичное число строится без использования соединительного слова „и“. Например, „двести тридцать четыре“ будет просто „zweihundert vierunddreißig“ без необходимости вставлять „и“. Это упрощает структуру числа на немецком, делая её логически связанной, но немного длиннее по сравнению с русским.

3. Тысячи (1000 и больше)

Для образования тысяч используются такие же принципы, как и для сотен:

  • Сначала называем тысячи.
  • Затем называем сотни, десятки и единицы.

Примеры:

  • 1000 – tausend (тысяча)
  • 1500 – eintausendfünfhundert (одна тысяча пятьсот)
  • 2345 – zweitausenddreihundertfünfundvierzig (две тысячи триста сорок пять)
  • 6789 – sechstausendsiebenhundertneunundachtzig (шесть тысяч семьсот восемьдесят девять)

Сравнение с русским: В русском языке числа, обозначающие тысячи, строятся так же, как и в немецком. Например, „две тысячи триста сорок пять“ в немецком языке будет „zweitausenddreihundertfünfundvierzig“. Отличие лишь в том, что в немецком числа пишутся слитно, а в русском раздельно.

Отличия и сходства

  1. Употребление „und“: В немецком языке между сотнями и остальными частями числа всегда добавляется „und“, чего нет в русском языке. Это добавляет логическую связность, но делает число длиннее.
  2. Раздельное и слитное написание: В русском языке компоненты числа пишутся раздельно, в то время как в немецком языке – слитно.
  3. Падежи: В русском языке числительные склоняются по падежам, тогда как в немецком они в основном остаются неизменными.

Заключение

Понимание того, как строятся числительные в немецком языке, помогает не только в разговоре, но и в восприятии текста. Зная, как образовывать сотни, тысячи и большие числа, вы сможете легко ориентироваться в любой ситуации. Используйте эти простые правила, сравнивайте их с аналогами в русском языке и практикуйтесь, чтобы закрепить знания.

 

Die Jagd nach dem verschwundenen Schatz
(Охота за пропавшим сокровищем)

Es war einmal ein junger Archäologe namens Max, der eine alte Schatzkarte fand.
(Жил-был молодой археолог по имени Макс, который нашёл старую карту сокровищ.)

Die Karte führte zu einem legendären Schatz, der in einer verborgenen Höhle tief in den Bergen versteckt war.
(Карта вела к легендарному сокровищу, которое было спрятано в скрытой пещере глубоко в горах.)

Die Sage besagte, dass der Schatz aus tausenden von Goldmünzen, funkelnden Edelsteinen und wertvollen Artefakten bestand, und seit Jahrhunderten niemand ihn gefunden hatte.
(Легенда гласила, что сокровище состоит из тысяч золотых монет, сверкающих драгоценных камней и ценных артефактов, и никто не находил его уже сотни лет.)

Max, voller Abenteuerlust, machte sich sofort auf den Weg.
(Макс, полный жажды приключений, немедленно отправился в путь.)

Nach Tagen des Reisens erreichte er die Berge und begann den Aufstieg.
(После нескольких дней путешествия он достиг гор и начал подъем.)

Die Karte führte ihn durch dichte Wälder, über steile Felsen und vorbei an reißenden Flüssen.
(Карта привела его через густые леса, по крутым скалам и мимо бурных рек.)

Schließlich stand er vor dem Eingang der Höhle.
(Наконец, он стоял перед входом в пещеру.)

Es war ein dunkler, unheimlicher Ort, aber Max war entschlossen, den Schatz zu finden.
(Это было тёмное, зловещее место, но Макс был полон решимости найти сокровище.)

Im Inneren der Höhle fand er alte Steintafeln, die in eine seltsame Sprache gemeißelt waren.
(Внутри пещеры он нашёл старые каменные таблички, на которых была выгравирована странная надпись на неизвестном языке.)

Aber Max war nicht nur ein Archäologe, sondern auch ein Sprachgenie.
(Но Макс был не только археологом, но и гением языков.)

Er entschlüsselte die Inschrift, die lautete: „Wer den Schatz finden will, muss die Geheimnisse der Zahlen kennen.“
(Он расшифровал надпись, которая гласила: «Тот, кто хочет найти сокровище, должен знать тайны чисел.»)

Max erinnerte sich an die Lehren seines alten Professors über die Bildung von Zahlen im Deutschen.
(Макс вспомнил уроки своего старого профессора о том, как образуются числа на немецком языке.)

Es war klar, dass dies der Schlüssel war, um den Schatz zu finden.
(Было ясно, что это был ключ к поиску сокровища.)

Er begann, die Höhle zu erkunden, und stieß bald auf eine Reihe von Steintüren, jede mit einer Zahl darüber.
(Он начал исследовать пещеру и вскоре наткнулся на ряд каменных дверей, каждая из которых была помечена числом.)

Die erste Tür hatte die Zahl „200“ eingraviert.
(На первой двери было выгравировано число «200».)

„Zweihundert“, sagte Max laut, und die Tür öffnete sich knarrend.
(«Двести», громко сказал Макс, и дверь со скрипом открылась.)

Dahinter fand er eine weitere Tür, auf der „365“ stand.
(За ней он нашёл ещё одну дверь, на которой было написано «365».)

„Dreihundertfünfundsechzig“, sprach er mit fester Stimme, und die Tür schwang auf.
(«Триста шестьдесят пять», твёрдо произнёс он, и дверь распахнулась.)

Die nächste Tür war schwieriger: „478“.
(Следующая дверь оказалась сложнее: «478».)

Aber Max ließ sich nicht beirren.
(Но Макс не смутился.)

„Vierhundertachtundsiebzig“, sagte er, und auch diese Tür öffnete sich.
(«Четыреста семьдесят восемь», сказал он, и эта дверь тоже открылась.)

Die letzte Tür war die größte Herausforderung.
(Последняя дверь была самой большой сложностью.)

Die Inschrift darauf lautete „9.843“.
(Надпись на ней гласила «9 843».)

Max atmete tief ein und rief: „Neuntausendachthundertdreiundvierzig!“
(Макс глубоко вдохнул и воскликнул: «Девять тысяч восемьсот сорок три!»)

Mit einem lauten Krachen öffnete sich die Tür, und vor ihm lag der sagenhafte Schatz, von dem die Legenden erzählten.
(С громким треском дверь открылась, и перед ним лежало легендарное сокровище, о котором говорили легенды.)

Max konnte es kaum fassen.
(Макс едва мог в это поверить.)

Er hatte es geschafft!
(Он справился!)

Der Schatz war sein, und das alles dank seines Wissens über die deutschen Zahlen.
(Сокровище было его, и всё это благодаря его знаниям о немецких числах.)

Während er die funkelnden Goldmünzen und Edelsteine betrachtete, lächelte er zufrieden.
(Рассматривая сверкающие золотые монеты и драгоценные камни, он удовлетворённо улыбнулся.)

Die Zahlen hatten ihm den Weg zum Reichtum gewiesen, und die Lektionen, die er gelernt hatte, würden ihn für immer begleiten.
(Числа указали ему путь к богатству, и уроки, которые он усвоил, останутся с ним навсегда.)

So kehrte Max triumphierend nach Hause zurück, reicher an Erfahrung und Reichtум.
(Так Макс триумфально вернулся домой, обогатившись опытом и богатством.)

Und von diesem Tag an vergaß er nie mehr, wie man im Deutschen die Zahlen richtig bildet.
(И с того дня он никогда больше не забывал, как правильно образуются числа на немецком языке.)

 

Die Jagd nach dem verschwundenen Schatz

Es war einmal ein junger Archäologe namens Max, der eine alte Schatzkarte fand. Die Karte führte zu einem legendären Schatz, der in einer verborgenen Höhle tief in den Bergen versteckt war. Die Sage besagte, dass der Schatz aus tausenden von Goldmünzen, funkelnden Edelsteinen und wertvollen Artefakten bestand, und seit Jahrhunderten niemand ihn gefunden hatte.

Max, voller Abenteuerlust, machte sich sofort auf den Weg. Nach Tagen des Reisens erreichte er die Berge und begann den Aufstieg. Die Karte führte ihn durch dichte Wälder, über steile Felsen und vorbei an reißenden Flüssen. Schließlich stand er vor dem Eingang der Höhle. Es war ein dunkler, unheimlicher Ort, aber Max war entschlossen, den Schatz zu finden.

Im Inneren der Höhle fand er alte Steintafeln, die in eine seltsame Sprache gemeißelt waren. Aber Max war nicht nur ein Archäologe, sondern auch ein Sprachgenie. Er entschlüsselte die Inschrift, die lautete: „Wer den Schatz finden will, muss die Geheimnisse der Zahlen kennen.“

Max erinnerte sich an die Lehren seines alten Professors über die Bildung von Zahlen im Deutschen. Es war klar, dass dies der Schlüssel war, um den Schatz zu finden.

Er begann, die Höhle zu erkunden, und stieß bald auf eine Reihe von Steintüren, jede mit einer Zahl darüber. Die erste Tür hatte die Zahl „200“ eingraviert. „Zweihundert“, sagte Max laut, und die Tür öffnete sich knarrend.

Dahinter fand er eine weitere Tür, auf der „365“ stand. „Dreihundertfünfundsechzig“, sprach er mit fester Stimme, und die Tür schwang auf. Die nächste Tür war schwieriger: „478“. Aber Max ließ sich nicht beirren. „Vierhundertachtundsiebzig“, sagte er, und auch diese Tür öffnete sich.

Die letzte Tür war die größte Herausforderung. Die Inschrift darauf lautete „9.843“. Max atmete tief ein und rief: „Neuntausendachthundertdreiundvierzig!“. Mit einem lauten Krachen öffnete sich die Tür, und vor ihm lag der sagenhafte Schatz, von dem die Legenden erzählten.

Max konnte es kaum fassen. Er hatte es geschafft! Der Schatz war sein, und das alles dank seines Wissens über die deutschen Zahlen. Während er die funkelnden Goldmünzen und Edelsteine betrachtete, lächelte er zufrieden. Die Zahlen hatten ihm den Weg zum Reichtum gewiesen, und die Lektionen, die er gelernt hatte, würden ihn für immer begleiten.

So kehrte Max triumphierend nach Hause zurück, reicher an Erfahrung und Reichtum. Und von diesem Tag an vergaß er nie mehr, wie man im Deutschen die Zahlen richtig bildet.

 

 

Teile die Information mit anderen, die auch Deutsch lernen wollen - Поделитесь информацией с другими людьми, которые также хотят изучать немецкий язык